Мультфильмы не только для детей. «Ёжик в тумане» (1975), Юрий Норштейн
Особенности национальной картинки: как меняются детали известных мультфильмов в разных странах
От брокколи до религиозных убеждений. Что общего у ребенка из России и малыша из Японии? И тот и другой обожает мультики! На этом можно было бы и остановиться, но все же особенности жизни в разных культурах влияют на восприятие самого мультфильма. Шутки, понятные французу, могут быть совершенно не близки китайцу, а имя одного из персонажей может оказаться оскорбительным на другой стороне планеты. В общем, нюансов много, и чтобы любой ребенок Земли мог насладиться мультфильмом в полной мере, в студиях Disney и Pixar заранее прорисовывают некоторые детали, характерные для конкретных регионов...
Отсылки из советских мультфильмов, которые мы не понимали в детстве
В детстве все ощущается по-другому: и зима, и томатный сок, и особенно — мультфильмы! Советские режиссеры любили добавить изюминку в свои анимационные шедевры. Мы рассмотрим три мультфильма, в которых есть отсылки на кино, телевидение и советскую историю: в детстве вы их точно не замечали! Ох уж этот сюрреализм Роберта Саакянца! В его психоделических мультфильмах (режиссер знаком вам по шедеврам вроде «Ух ты, говорящая рыба!» и «В синем море, в белой пене») искать отсылки — одно удовольствие. В каждом кадре есть причина для обсуждения...