413 прочтений · 1 год назад
Оригинальный Винни-Пух против советского Винни-Пуха. В чем отличия?
18 января 1882 года в Лондоне родился Алан Александр Милн. Он всемирно известен своими рассказами о Винни-Пухе. В России это произведение стало известным благодаря переводу Бориса Заходера, советскому мультфильму Федора Хитрука и экранизациям Disney. В этой статье вы узнаете, чем отличается советский Винни-Пух от оригинального. Имена героев Интересны имена героев в оригинале и в нашем переводе. Winnie-the-Pooh стал Винни-Пухом, а Piglet стал Пятачком. Дословный перевод имени главного героя, Винни-Пуха, был бы Винни-Фу, однако звучит это неблагозвучно...
24 прочтения · 5 лет назад
смотрим смешной мультфильм
Посмотрите советского Винни Пуха. Да да именно советского. Есть еще аналог Пуха на американский лад. Но это совсем не то- наш лучше. Хитрец наш медведь! Он ходит поесть на халяву у кролика. Притворяется тучей, что бы обдурить пчел и полакомиться медом. Он коммуникабелен и интерактивен, так как постоянно вступает в диалог со зрителем. Не смотря на то, что наш Винни любит поесть - он не толстый - он крепкий. Взбитый такой кусок мышц, хоть за прослойкой жирка это не заметно. И в голове у него...