В русском языке слово “сова” — женского рода. В советском мультфильме она даже носит розовую шляпку с завязками, у неё речь и манеры школьной учительницы. Тем не менее, у Милна Owl – юноша. Это пародия на выпускника английской частной школы, высокомерного выскочку. Более того, она доведена до абсурда, ведь Owl на самом деле даже не окончил школу. Поэтому очень странно в русской версии видеть, что учительница-сова на самом деле не умеет писать. 2.Когда Винни Пух застрял в кроличьей норе, он пробыл там неделю, пока не похудел...
Мультфильм о медвежонке Пухе выпущен киностудией «Союзмультфильм» 55 лет назад. К сожалению, было снято всего три серии. Однако, отметив полувековой юбилей, советский Винни Пух не растерял свой шарм и всё также любим зрителями всех возрастов. Помню в детстве я очень любила диснеевского Винни Пуха. Милый жёлтый мишка, неуклюжий, боязливый Пятачок, задорный Тигра и рассудительный Кристофер Робин. Мне всегда было интересно, почему в русском мультике нет половины персонажей. История одна, а мультфильмы такие разные...