Признайтесь, вы любите смотреть старые советские мультики? Мы в Бюро переводов ITrex – очень, особенно когда удается найти “экспортную” версию на каком-нибудь иностранном языке. Это бывает так зажигательно, что просто нельзя не поделиться! На Youtube-канале iTrex еще больше интересного и полезного контента о переводах, языках и международном бизнесе. Заходите и жмите на колокольчик! 🔔 Один из наших переводчиков, будучи в командировке в Сантьяго де Куба, неожиданно обнаружил себя перед телевизором в окружении местной ребятни, которая упоенно смотрела “Птичку Тари”...
С адаптацией анимационной продукции российские кинопрокатчики церемонятся еще меньше, чем с названиями обычных фильмов. Причем детей-зрителей по умолчанию воспринимают как носителей замшелого жаргона из 90-х, предлагая им очередную «братву». Конечно, решение о походе в кино принимают родители, да и выбор ленты за ними. Но честно, кого бы то ни было, независимо от возраста, может привлечь такой архибанальный нейминг (даже если не смотреть на подтекст)? С братвы и начнем. Ее немало накопилось за последние N лет...