Названия популярных зарубежных мультфильмов, которые изменили при переводе на русский язык
Несмотря на то, что лучше советских мультфильмов нет и ничего быть не может мы всё-таки должны отдать дань уважения и зарубежным мультипликаторам. Особенно сейчас, когда российское общество анимационного кино находится в тяжёлой ситуации и очень редко выпускает достойные фильмы. И сегодня, пожалуй, вы узнаете много нового для себя – например, то что некоторые популярные зарубежные сериалы на своей родине звучат абсолютно иначе, а не так как мы привыкли слышать. Лесная Братва или Over the Hedge Увлекательная...
1 месяц назад
Премьера на канале «Мультиландии» на RUTUBE: мультсериалы с переводом на русский жестовый язык «Страна доступных мультфильмов» — масштабный проект, который подготовлен совместно киностудией «Союзмультфильм» и телеканалом «Мультиландия». Благодаря ему популярные мультсериалы и анимационные фильмы становятся доступными к просмотру для сообщества глухих. Адаптированные эпизоды мультсериала «Приключения Пети и Волка», а также «Крутиксы» уже доступны к просмотру на официальном канале «Мультиландии» clck.ru/...zk9