Когда какое-то произведение экранизируют люди из страны с совсем другой культурой, есть риск, что получится треш. Достаточно вспомнить американских "Евгения Онегина" и "Анну Каренину". Японцы подошли к делу куда серьёзнее. Аниме "12 месяцев" - весьма симпатичный пересказ советского мультфильма. Но не обошлось без нескольких ляпов. Падчерицу в этой версии зовут Анной. Она явно младше, чем в советской версии. Поэтому приказ мачехи взять топор и идти за хворостом выглядит абсурдно. Такая крошка вряд ли поднимет этот инструмент...
Это важный смысловой нюанс Есть такая хорошая сказка "Двенадцать месяцев", написанная Самуилом Яковлевичем Маршаком... Кстати, обстоятельства ее появления на свет очень интересны - во время Великой Отечественной войны шестилетний мальчик пишет Маршаку такое письмо, что тот все бросает и сразу садится за сказку. Но лучше про это отдельно рассказать. Чуть попозже. А сейчас о другом. В детстве мы обычно не знаем, что написаны "Двенадцать месяцев" были по мотивам одноименной чешской или словацкой сказки...