237 читали · 5 лет назад
Ибу пэрдю или языковые омонимы. Байка из жизни.
Практически у каждого народа есть слова, имеющие на иностранном языке неприличный смысл. Иногда по этой причине возникают анекдотичные ситуации. Знакомая, живущая на пмж в Швейцарии, приехала в Россию с сыном первоклассником, дабы навестить родителей. Собрали родню, устроили застолье. Гордятся, конечно, внучком – вон как по-французски шпарит. Ну и, как апогей гордости: «Давай-ка внучек, становись на табуретку и прочти гостям стишок по-французски.» И гостям: « Он у нас свободно шпарит, чистый француз...
2 года назад
Про омонимы
А еще я на рекламу обращаю внимание. Потому что в прошлой жизни много грешил на эту тему, причем на работе и за деньги. Здесь встречается довольно интересная, и, мне кажется, чуть чаще. Хотя большинство, конечно, скукота та еще. Вот что сегодня нашел в метро. Такая реклама в России зовется социальной...