🇹🇯 В гостях у сказки. Как таджикистанцы из РФ, США и Канады создали сказочный мультсериал
Три месяца назад группа таджикских энтузиастов, проживающих в России, США и Канаде, инициировала проект «Афсонаҳои тоҷикӣ» («Таджикские сказки»), направленный на создание анимационных фильмов по мотивам народного фольклора. На страницах проекта в социальных сетях публикуются мультфильмы, рассчитанные на детскую и взрослую аудиторию. На сегодняшний день выпущены четыре короткометражных мультфильма: «Бузаки Ҷингилапо» («Кудрявый козлик»), «Рӯбоҳ ва паланг» («Лиса и тигр»), «Хаёлпараст» («Мечтатель»)...
2 месяца назад
«Котлета вместо наггетса»: как в России начали цензурировать переводы мультиков для детей
Отечественный дубляж зарубежных детских фильмов претерпевает значительные изменения. В конце апреля 2026 года в сети появилась информация о новых негласных требованиях к переводу мультфильмов. Редактор дубляжа рассказала о рекомендациях для проектов с рейтингом 6+ заменять целые группы слов. Разбираемся, в чем суть правок и почему переводчики называют их «цензурой». Выявленные правки носят системный характер. Как сообщает издание Digital-Report со ссылкой на профильные сообщества локализаторов, студии...