Разболтались на семейном обеде с мужем и сыновьями - и разговор зашел о том, что многие советские мультики довольно грустные. Я начала вспоминать примеры, способные растрогать меня до слез и первой на ум пришла «Мама для мамонтенка». А мой младший сын Гришка (сейчас он уже взрослый дядя) удивился: «А чего это ты плачешь в конце этого мультфильма? Там же все хорошо закончилось. Мамонтенок сумел найти свою маму». Оказалось, он запомнил мультик так, что детеныш действительно сумел отыскать свою родительницу...
Когда я в свое время искала фильмы и мультфильмы на китайском, чтобы попрактиковать аудирование, да и просто посмотреть что-то на иностранном языке, в открытом доступе было не так много фильмов как сейчас, и одним из первых мультфильмов, которые я нашла, стал Мулан.
Что хорошо:
Это диснеевская адаптация народной баллады о женщине, ставшей воином. Нас мягко познакомят с традициями, обычаями и верованиями Китая.
Сама лексика простая, мы хорошо знаем сюжет, и если что-то не поймем - будет легче догадаться до смысла незнакомых слов, и именно по этим причинам я советую начать с него...