20,6 тыс читали · 5 лет назад
5 фильмов и мультфильмов, где оригинал не сравнится с шикарной русской озвучкой
Успех зарубежного фильма или мультика в русском прокате зависит не только от каста и сюжета. Есть и еще одна важная составляющая – дубляж. Time Out собрал 5 картин, где голоса российских актеров затмили оригинальную озвучку. Ледниковый период – Я слишком ленивый, чтобы держать на тебя злость! Антон Комолов очень ответственно подошел к озвучиванию ленивца Сида. При создании уникального дубляжа актер ориентировался на голос журналиста Бориса Бурды, которого можно увидеть в игре “Что? Где? Когда?”, а также на актера Стаса Садальского...
15 часов назад
Мыши заговорят по-русски. Для Mouse: P.I. for Hire готовят полноценную озвучку, и за это уже заплатил один фанат
Иногда игровые новости напоминают сюжет доброй сказки. Пока одни компании месяцами считают бюджеты и согласовывают локализации через десяток отделов, находится один увлечённый человек, который просто говорит: — А давайте игра получит русскую озвучку. И достаёт кошелёк. Именно такая история произошла с Mouse: P.I. for Hire — необычным шутером про мышонка-детектива в духе старых чёрно-белых мультфильмов. Команда Mechanics VoiceOver официально объявила о начале работы над русской озвучкой игры. Правда, есть один нюанс: дату выхода пока не называют...