Вот уже более тридцати лет, арабский мир, атакует продукция Голливуда . Все американские блокбастеры, демонстрировались с субтитрами, без примесей дубляжа, что спровоцировало повальное проникновение английского в арабский.
Арабские детишки, впитали как губка, все вселенные Marvel, все крови Рембо и пятого элемента. Подумаешь, что здесь такого? Мы все выросли так же. (Слышу мысли, ну или думаю, что слышу😉) Так же, да не совсем. На контрасте культурных различий, все что пришло из синематографа,...
Предыдущая публикация: Начинающему, то есть мне, очень хочется уже что-нибудь читать или смотреть на изучаемом языке? А что именно? Вообще, если честно, нет никакой разницы, что именно мы смотрим - лишь бы нравилось и было на арабском. У меня самой правила простые: 1) Выбрать тот вариант языка, который я изучаю. Когда я начинала учить португальский, мне нужен был его бразильский вариант. Сейчас я ищу стандартный арабский - тот, на котором ведется преподавание в школах и вещают серьезные телерадиокомпании...