После вестернов и боевиков стоит обратить внимание на анимацию. Ведь это такие же фильмы, как и остальные. И они не всегда предназначены для детей. Особенно интересно смотреть эти мультики сегодня, взрослым, вспоминая, как хорошо было, когда кассета в видаке начинала шебуршать, а потом начиналось волшебство. Без сомнения, это лучший мультфильм всех времен и народов! Именно поэтому из-за него в детстве было пролито немало слез. Все награды и почести были получены абсолютно заслуженно. Говорить о фильме много не будем, потому что о нем многое уже было сказано в отдельной статье...
В 90-е фильмы на видеокассетах имели по большей степени одноголосый перевод. Наверняка, каждый из вас помнит все эти голоса, а вот кому они принадлежат, знают немногие. Давайте же посмотрим, кого надо благодарить за то, что мы могли смотреть культовые зарубежные фильмы. Андрей Гаврилов Андрей Гаврилов - это, безусловно, один из самых популярных переводчиков 90-х. Нынешнее поколение может знать его голос по фильму "Кровь и бетон", фрагмент из которого не так давно завирусился в интернете, несмотря на то, что фильм уже довольно старый...