4 года назад
Неправильные переводы названий популярных мульфильмов, о которых вы скорее всего не знали.
Мы повсевременно смотрим разные заграничные мульты, даже не подозревая, что в действительности они называются совершенно по-иному. Потому предлагаем для вас поглядеть на то, как должны в действительности называться пользующиеся популярностью заграничные мульты. Монстры на каникулах Известная трилогия "Монстры на каникулах" называется совсем не потому что в оригинале. Истинное заглавие ленты звучит как "Hotel "Transilvania"". Несложно додуматься, что переводится это заглавие как "Отел Трансильвания"...
460 читали · 4 года назад
Нецензурная брань в детских мультфильмах. Все то, что мы не замечали в детстве.
Все что вы увидите в данной статье не постановка и не выдумка. Это реально существующие эпизоды наших любимых мультфильмов и мультсериалов из детства, в которых герои употребляют ненормативную лексику, хоть и зацензуренную. С какой целью они были созданы? Однозначно сказать сложно. Может быть с целью донести до юного зрителя, что ругаться -это плохо, или просто комедийный прием? 1. Спанч боб Эпизод из второго сезона "Sailor Mouth" прекрасно демонстрирует бессилие цензура за приделами СМИ. По сюжету...