196 читали · 1 год назад
10 худших пиратских переводов иностранных фильмов на русский
Привет и добро пожаловать на очередной топ от «Проклятие_России-715». В этой статье я расскажу о десяти худших пиратских переводов иностранных фильмов на русский. Не забывайте также писать в комментариях, какие на ваш взгляд есть ещё плохие или просто не очень пиратские переводы на русский язык и у каких фильмов?! 10. Терминатор Хоть убейте, но я ненавижу перевод первого Терминатора в одноголосой озвучке Андрея Гаврилова, где последний с какого-то Дьявола не оставил название, как в оригинале, а тупо...
179 читали · 6 лет назад
Мультфильмы из моего детства. Зарубежные - мной запечатленные.
Эти мультфильмы, увиденные давным-давно, как поётся в известной всем песне, запомнились и...зацепились в памяти так крепко, что даже не помня подробностей: название, сюжет и эмоции всплывают только так и "на раз"... 1. "Таро - сын дракона" - год выпуска 1979, продолжительность: 75 минут, по японской сказке «Приключения Таро в стране гор» японской писательницы Миёко Мацутами. Мультфильм в СССР вышел в мае 1981 года. Смотрела в 1982 году, в Ленинградской области, Гатчинском районе пос....