Как же здо́рово, что у советских детей были такие книжки. Про Бориса Заходера и его книги
Их автор - советский российский писатель и поэт, переводчик, сценарист, популяризатор мировой детской классики - Борис Влалимирович Заходер. Это он пересказал (именно пересказал, а не перевёл) прекрасную книжку английского писателя Алана Милна (1882-1956), которую не допускали в печать. В 1960 году Борис Заходер выпустил книгу «Винни-Пух и все остальные», позже он дал ей новое название: «Винни-Пух и все-все-все». Английскую книгу Борис Заходер перевёл так, как если бы в его доме выключили свет...
5721 читали · 6 лет назад
Неожиданные стихи Заходера
Известного переводчика Бориса Заходера большинство читателей считает автором переводных стихотворений типа: Если я чешу в затылке - Не беда! В голове моей опилки, Да, да, да. Но хотя там и оплики, Но кричалки и вопилки, Но кричалки и вопилки, А также: Шумелки, пыхтелки и сопелки,- Сочинию я неплохо иногда. Да!!!! Некоторые вспомнят, что он сочинял стихи не только в переводах, но и "от себя". Некоторые даже стали довольно популярными. Как это вот, например: Плачет Киска в коридоре, У нее...