Вспоминаем обороты, которые так прочно вошли в нашу речь, что многие даже забыли, что родом они из мультфильмов Александра ЛЯБИНА «Возвращение блудного попугая» 1) Tаити, Tаити… Не были мы ни в какой Таити! Нас и здесь неплохо кормят. 2) Свободу попугаям! Сво-бо-ду по-пу-га-ям! 3) Отдохнул — во! Сметаны — во! Рыбы — во! «Приключения домовенка Кузи» 4) Сокол ты мой! А у бабули-то Ягули кренделечки сахарные! Вернись, я всё прощу! 5) - А с чем пироги-то? - А с сурпризом. 6) У тебя — своя сказка, а у меня — своя...
Каждый советский мультфильм содержал в себе мораль. Мультфильмы в СССР носили воспитательный характер. В детстве мы не пользовались гаджетами. Доброте, честности, порядочности детишки учились у экранов телевизора. Герои мультфильмов говорили на хорошем и красивом языке. Не коверкали слова. Все предложения были составлены правильно. Никаких грубых жаргонных слов. Истерики, криминальные разборки - такого в мультфильмах СССР не позволяли. Став взрослыми, многие, кто вырос на этих мультфильмах, не могут спокойно воспринимать и смотреть современные мультфильмы...