Вовсе не так, как мы привыкли! Вы очень удивитесь, когда узнаете, как героев диснеевских мультфильмов зовут в Италии! В России их имена не переводили, а просто транслитерировали, так, как они звучат по-английски: Дональд Дак, Микки Маус, Гуфи и т.д. И, наверное, все воспринимают их уже как имя собственное, а не как «Утка Дональд» или «Мышь Микки», а ведь они переводятся именно так) Но так делают не во всех странах. Кое-где, в том числе в Италии, название адаптируют, чтобы оно соответствовало герою...
Как иногда хочется укутаться в плед и пересмотреть любимые мультсериалы, но провести время с пользой. Выход есть - смотреть сериалы на итальянском языке, расширять пассивный словарный запас, повторять грамматику и фонетику! В этой статье я собрала два мультсериала и один полнометражный мультфильм на итальянском языке с итальянскими субтитрами. Приятного прочтения и просмотра! Спанч Боб - SpongeBob Кто проживает на дне океана? Даже, те, кто не смотрел этот мультик, смогут ответить на вопрос. Спанч Боб забавный, временами нелепый, но очень интересный персонаж с хорошим словарным запасом...