Рассеянный с улицы Бассейной | Самуила Маршака | Kids video | Вот какой рассеянный | Cartoons
Сценарий спектакля по Маршаку
На день учителя предварительно берем эти стихи! Автор Александр Алан Милн.
Перевод Самуила Маршака. Король,
Его величество,
Просил ее величество,
Чтобы ее величество
Спросила у молочницы:
Нельзя ль доставить масла
На завтрак королю. Придворная молочница
Сказала: «Разумеется,
Схожу,
Скажу
Корове,
Покуда я не сплю!» Придворная молочница
Пошла к своей корове
И говорит корове,
Лежащей на полу: «Велели их величества
Известное количество
Отборнейшего масла
Доставить к их столу!» Ленивая корова
Ответила...
Вот какой рассеянный...
Прототип "Рассеянного" с улицы Бассейной. Стихотворение Маршака «Человек рассеянный с улицы Бассейной» имело вполне реального прототипа, да еще какого.
Как утверждают исследователи творчества Маршака, прообразом героя его знаменитого был почётный член АН СССР, создатель школы физикохимиков в России и просто хороший человек Иван Алексеевич Каблуков.
Иван Алексеевич славился своей непрактичностью и рассеянностью. Вместо слов «химия и физика» профессор нередко выдавал студентам «химика и физия»...