Сможете ли вы узнать мультфильмы по непонятному описанию? Причем каждый из мультфильмов прошел 5 языковых изменений. Ведь известно, что электронные переводчики не всегда корректно переводят, и они не могут распознать обороты речи, фразеологизмы и т. п. Каждое описание прошло эдакое словарное кольцо, и будет переводиться на несколько языков (начиная с русского и заканчивая им же). Например: с русского на корейский, с корейского на уйгурский, с уйгурского на хинди, и уже с хинди текст вернется к русскому...
Милые и порой нелепые, пропагандирующие доброту, дружбу, взаимопомощь, важность образования, вот они, советские мультфильмы. Их герои представляли собой пластилиновые или вязаные фигурки. Позже появились рисованные мультики. Мультсоюзфильм всегда представлял для детей нечто особенное. На экране воплощались сюжеты добрых и поучительных сказок. Порой среди изобилия появлялись жуткие, непонятные, страшные повествования, шокирующие детей и взрослых. Рисованный мультфильм выпущен на студии «Арменфильм», имел не самый приятный психоделический сюжет...