Недавно мы уже обсуждали с вами английские слова, которые нельзя перевести одним словом на русский, почитать об этом можно здесь. Но мы тоже не лыком шиты! Уж что-что, а придумать словечко позаковырестей можем 🤣. А если серьёзно, в русском тоже достаточно слов, прямой перевод которых на язык Шекспира невозможен – в английском просто нет подобных понятий. Сегодня поговорим о некоторых из них. Тоска Сложнее всего переводить абстрактные понятия. Для них не только нужно придумать название, но и договориться о том, что именно мы подразумеваем под тем или иным словом...
Мультфильмы, которые смотрят дети, оказывают на них огромное влияние. Американские родители, например, замечают, что благодаря сериалу про свинку Пеппу их дети стали разговаривать с британским акцентом. Почему бы не использовать силу мультиков во благо? "Мел" выбрал те, которые помогут самым маленьким детям освоить азы английского языка. Нужно только нажать play! Оригинальный текст читайте на сайте mel.fm 1. "Hello Happy Rhymes" ("Привет, весёлые рифмы") Каждая серия состоит из двух частей: короткой истории и песни по её мотивам, где повторяется лексика из первой части...