Принято считать, что советская мультипликация сеяла исключительно разумное, доброе и вечное и была лучшей в мире. Однако среди признанных милейших шедевров нашей мультипликации встречаются такие мультфильмы, которые детям и лицам с неустойчивой психикой лучше не смотреть. Жуткие злые духи, мистические чудовища, отрубленные конечности, лужи крови - все это в изобилии присутствует в них и нагоняет реальный страх на зрителей. Думаю, что некоторые из них вы даже не видели - ведь их показ ограничивали...
Некоторые из нас помнят замечтальный советский мультфильм "В стране невыученных уроков" про двоечника Виктора Перестукина, чья простая пунктуационная ошибка стоила бы ему жизни (мультфильм основан на повести Л. Гераскиной). Обычное предложение: "Казнить нельзя помиловать," - меняет свое значение в зависимости от того, где поставить запятую. Несмотря на то, что английская пунктуация гораздо проще русской, подобные казусы возникают и в английских предложениях. В английском языке тоже есть подобная фраза, которую можно использовать в качестве перевода "казнить нельзя помиловать"...