Вы знаете, что есть такая киностудия "Башкортостан"? Я не знала. А оказывается, на этой студии создано несколько интересных мультфильмов. Есть башкирские сказки и легенды в классической советской реалистичной манере, есть современный абсурд. А есть прикольные мультфильмы, современные и стильные, с национальным колоритом. При этом с соблюдением традиций советской мультипликации, с добавлением стилистики американских мультфильмов 30-х годов про Тома и Джерри. Вот такая гремучая смесь, интересная работа режиссёра Рима Шарафутдинова...
Если видите человека со сломанной ногой, знайте: для англичан он ещё тот везунчик. При том что в России счастливчики стараются избегать встречи с пернатыми. Такая вот плата за фортуну.
И русское «ни пуха ни пера», и английское break a leg (с английского переводится как «ни пуха ни пера», буквально — «сломай ногу») сейчас используются, когда люди желают друг другу удачи на соревнованиях или экзаменах. Но возникли эти выражения в разных сферах.
Устойчивое сочетание «ни пуха ни пера» придумали мнительные охотники...