4917 читали · 4 месяца назад
Зачем переозвучивают старые советские мультфильмы?
Не так давно на одном из телевизионных каналов я случайно наткнулся на мультфильм «Мойдодыр». Обычно, попадая на мультфильм, я перехожу на другой канал, но тут что-то привлекло мое внимание. Через несколько секунд все стало понятно — звук этого детского мультика был совершенно другой! За несколько недель я обнаружил еще почти полтора десятка полностью переозвученных мультфильмов, в том числе такие шедевры, как «Золотая антилопа», «Гуси-лебеди», «Аленький цветочек», «Оранжевое горлышко». Смотреть их человеку, который привык к оригинальному звуку, абсолютно невозможно...
915 читали · 4 года назад
Иностранцы о "Мойдодыре". Нашли влияние Диснея и химию между персонажами!
"Когда ребенок встречает антропоморфного крокодила, разгуливающего по улицам России в народной одежде, он решает пойти домой и привести себя в порядок. Затем история счастливо заканчивается, и раковина в ванной комнате становится похожей на отца, которого у мальчика никогда не было..." Намасте, дорогие читатели! Так занятно читать каждый раз, как иностранцы воспринимают наши детские книжки. Смотришь на них прямо-таки новыми глазами. Вот, например, "Мойдодыр" в изложении одного из комментаторов ниже превратился в какую-то фантасмагоричную драму чуть ли не в духе Дэвида Линча...