Англичане постоянно используют идиомы - различные устойчивые выражения, которые с тем или иным успехом можно перевести на русский язык. Некоторые из них встречаются так часто, что даже далёкому от английского языка человеку становится стыдно их не знать. Пора покончить с этим раз и навсегда: ловите 7 идиом, которые постоянно мелькают тут и там. 1. Dark horse = претендент на победу, о котором даже никто и не думал (дословно "тёмная лошадка") На самом деле такое выражение есть и в русском языке, но у нас оно не так популярно, как в англоговорящих странах...
"Лесные путешественники". Прародитель "Зверополиса". История одного бельчонка, отважно справлявшегося с поисками "елового рая"🌲. Ради спасения своей пушистохвостой семьи, рыжий отправляется за шишками и грибочками в другую часть леса. Но опасная куница зорка и опасна и тоже хочет полакомиться 🐿. Композитором мультфильма стал Карэн Хачатурян, а один из мультипликаторов- Котеночкин (тот, что "лепил" "Ну, погоди"). Впоследствие сценарий "Лесных путешественников " был использован американской компанией "Film by love"...