Мультфильмы в жизни ребенка дошкольного возраста занимают главную часть его свободного времени. Родители совкового воспитания отдают приоритет советскому продакшену, показывая ребенку то, что смотрели когда-то сами. Это и роднее, и понятнее, и познавательнее. Лагерь мнений о том, что смотреть детям, подразделяется на две группы: первая группа за отечественные мультфильмы, вторая – за любые, главное чтобы ребенок был в восторге и не мешал взрослым заниматься бытовыми вопросами. Друзья, поставьте лайк...
*нюансы названия: англоязычная версия названия звучит как Both Sides of the Blade (Обе стороны лезвия), французская – Avec amour et acharnement (С любовью и упорством). Локализация назвала этот фильм “С любовью и яростью”. Французское acharnement – “неистовство”, “остервенение”, “настойчивость”, решили перевести как “страсть”. И это, на мой взгляд, смещает фокус с настоящей проблемы в фильме. Можно подумать, что где-то в сюжете кроется любовь, желание быть вместе и теплота. Изначальный вариант названия на английском языке звучал как Fire (Пламя)...