3 года назад
"Майский день", "Роджер", "десять-двадцать" и другие английские жаргонизмы из полицейских сериалов
Когда я в детстве смотрел диснеевские мультфильмы на VHS, меня часто интересовало, что такое "майский день" и кто такой Роджер, чье имя иногда всплывало в конце диалогов. Только потом, учась в университете, я узнал о существовании плохих переводов и истинном происхождении вездесущего Роджера. Одна моя студентка тоже задалась аналогичным вопросом. Кристина услышала в американских полицейских сериалах ни о чем не говорящие фразы ten-four, Mayday и иногда - перечисление ничем не связанных слов (например Hotel, Echo, Lima, Lima, Oscar)...