Головоломка 2: 10 ярких английских идиом
Дорогие друзья и любители английского языка! Вы уже слышали потрясающую новость? "Головоломка" возвращается на большие экраны, и вторая часть этого замечательного мультфильма от студии Pixar бьет все рекорды по сборам! 🎬🌟 Это прекрасный повод не только насладиться захватывающей историей, но и обогатить наш словарный запас яркими английскими идиомами об эмоциях. В этой статье мы отправимся в увлекательное путешествие по миру чувств вместе с любимыми героями "Головоломки" и познакомимся с новыми персонажами Inside Out 2...
1 неделю назад
Как мультик "Головоломка" называется ПО-НЕМЕЦКИ и ПО-АНГЛИЙСКИ?!
Смотрели ли вы "Головоломку"? Забавный пиксаровский мультфильм про наши эмоции и про необходимость ВСЕХ, даже негативных эмоций. Сегодня я хочу рассказать вам про английское (оригинальное) и немецкое название этого весьма неплохого мультфильма. Поехали! Оригинальное название мультфильма - INSIDE OUT. Что в повседневной жизни переводится как "шиворот-навыворот". Плюс минус. То есть, например, вывернуть футболку перед стиркой - turn a T-shirt inside out before washing. Суть названия раскрывается в слогане мультфильма - познакомься с голосами в (внутри - inside) твоей голове...