А давно ли вы собирались всей семьёй с детьми не только за совместным просмотром мультиков, но и за изучением английского? Впереди выходные и один прекрасный вечер можно как раз этому посветить. Или взять кота и наконец-то показать ему Книгу джунглей или Винни-пуха. Хотите с субтитрами — смотрите с субтитрами. Главное, делайте это регулярно (учите английский и проводите время с близкими). Вы привыкнете воспринимать английскую речь на слух. Сможете копировать интонацию носителей и запоминать новые фразы в контексте...
— Когда глажу белье. Помните сериалы 90-х? «Рабыня Изаура», «Богатые тоже плачут» показывали еще в моем детстве. Героям сопереживали, как родственникам, и даже иностранные слова переходили в повседневную речь. Мой дедушка почему-то называл небольшой сарайчик на даче «фазендой». А как простые люди привыкали к мыльной опере «Санта-Барбара»! Недаром в анекдоте человек, собирающийся эмигрировать в США, говорит: «Я в Санта-Барбару поеду. Я там всех знаю». Не все сериалы настолько беспомощны в художественном отношении, как soap opera или sitcoms (это где вам подсказывают, когда надо смеяться)...