Привет и добро пожаловать на очередной топ от «Проклятие_России-715». В этой статье я расскажу о десяти лучших пиратских переводов иностранных фильмов на русский. Не забывайте также писать в комментариях, какие на ваш взгляд есть ещё хорошие или просто не плохие пиратские переводы на русский язык и у каких фильмов?! 10. Шрэк Здесь хочу отметить неофициальный перевод от Дмитрий Пучкова, но же известен, как Гоблин. Дмитрий постарался сохранить в своём переводе мультипликационного огра все шутки и приколы из оригинала, которые были частично утеряны и не озвучены в русском дубляже...
Не секрет, что прокатчики во время релиза фильма часто меняют его название. Причина кроется во множестве факторов: трудности перевода, попытка максимально передать смысл фильма и привлечь зрителей правильным маркетингом...