Вы знаете, что есть такая киностудия "Башкортостан"? Я не знала. А оказывается, на этой студии создано несколько интересных мультфильмов. Есть башкирские сказки и легенды в классической советской реалистичной манере, есть современный абсурд. А есть прикольные мультфильмы, современные и стильные, с национальным колоритом. При этом с соблюдением традиций советской мультипликации, с добавлением стилистики американских мультфильмов 30-х годов про Тома и Джерри. Вот такая гремучая смесь, интересная работа режиссёра Рима Шарафутдинова...
За что охотнику желали «ни пуха ни пера»? Фразеологизм «ни пуха ни пера» дожил до нас из русского средневековья. Правда, не в первозданном виде. В те времена охотничий промысел был реальным способом прокормить семью и вообще как-то выжить. Поэтому от успеха ловца зависело будущее не одного человека. В темном дремучем лесу было страшно — казалось, что всюду злые духи, мешающие искать дичь. И древние охотники защищались как могли. Изначально в напутствии охотникам желали «и пуха и пера». Что символизировало «пух» — животных, «перо» — птиц. В ответ должна была прозвучать фраза «пошел к черту». Но люди подумали, что так их легко сглазить, и добавили в выражение частицу «ни». Вроде как духи услышат, что охотник рассчитывает на неудачу, покрутят пальцем у виска и отойдут подальше от юродивого. А тот возьмет да и наловит мешок дичи. Помогало это или нет, доподлинно неизвестно. Но и сейчас напутствие «ни пуха ни пера» — синоним пожелания успеха. Читайте также: Кто такая «кузькина мать» и еще 6 крылатых выражений, историю которых мы безвозвратно забыли Вранье по-русски: 9 несуразностей картины «Охотники на привале», на которые никто не обращает внимания Фотокадр из мультфильма «Ни пуха, ни пера» (реж. Рим Шарафутдинов, 2015)