Не секрет, что прокатчики во время релиза фильма часто меняют его название. Причина кроется во множестве факторов: трудности перевода, попытка максимально передать смысл фильма и привлечь зрителей правильным маркетингом...
Почти десять лет назад вышел мультик «Отель «Трансильвания», переведённый у нас как «Монстры на каникулах». Так дальше и продолжили, прибавляя к локализованному названию только цифры. Я посмотрела все три части друг за другом, и могу следующее. Первый мультик очень хорош. Ироничное и комичное обыгрывание клише о популярной нежити смотрится свежо и оригинально. Герои хороши, цепляют, смотреть за их развитием интересно, каждый вызывает сопереживание и интерес, хочется узнать, что же дальше. Проблемы...