514 читали · 2 года назад
Кошмар перед Рождеством. Трудности перевода и понимания
Обожаю мультики Тима Бёртона. Хоть в данном случае он и не был режиссёром, но продюсером и сценаристом. Но ведь это уже больше чем режиссёр. Мультик снят в девяностые годы. Принадлежит категории детских страшилок на рождество, поэтому разбор официального перевода картины мало кто сделал. А зря, там зарыта кладезь непереводимых знаков и пасхалок, которые русский глаз и ухо могут легко упустить. Вот что я заметила при пересмотре в оригинале этого кукольного шедевра - "The Nightmare Before Christmas"...
3 года назад
Монстры под лестницей
Муми-тролль всегда больше всего любил самые последние недели лета, но и сам как следует не знал почему. Туве Янссон, "Шляпа волшебника" - Он был очень храбрым человеком и не боялся высовывать ноги из-под одеяла! - Был? - Был... Дисклеймер: Обзор может содержать мнение, отличающееся от вашего, а также незначительные спойлеры! Головные тараканы - славный народец. Все их любят: и психиатры, и психи с другими окончаниями, и религиозные деятели, и писатели, и далее, и подобное, и вообще... Так, о чем это я? А, да...