130 читали · 2 года назад
Почему перевод опенингов в Наруто - Это важно!
Люди, которые смотрели Наруто на канале 2x2, наверняка знают о том что в своей старой озвучке телеканал 2x2 переводил опенинги (начальные заставки). Кому-то это нравилось, а кому-то нет, это было сугубо дело вкуса. Нетрудно понять почему некоторым, перевод опенингов мог не нравится. Перевод был закадровый и сами актёры не попадали в ноты, но не смотря это были и те, кому озвученные заставки очень даже нравились. В своей новой (поганой) озвучке, 2x2 не стали озвучивать или как-либо переводить опенинги, соответственно 7 последних опенингов так и не получили перевода...
35,1 тыс читали · 1 день назад
Такого Буратино не покажешь детям: 26 карикатур про носатого персонажа от разных авторов
Мы привыкли, что карикатуры шутят над повседневностью: над соседом, тёщей, очередью и тем, кто опять всё напутал на работе. А что если художник вдруг возьмёт и нарисует... сказочного героя? Не политического деятеля и не звезду ток-шоу, а, скажем, Буратино. Того самого, с носом и ключиком. Казалось бы, герой детской книжки, деревянный мальчик с любопытным носом. Но стоит художнику изобразить его в карикатуре и он будто оживает. Не как вымышленный персонаж, а как образ, в котором легко узнать черты времени...