10,6K прочтений · 4 года назад
3 загадочные детали в мультфильмах "Том и Джерри" часть 2
В этой статье я уже рассказала о нескольких занятных деталях, которые смогла найти в мультфильмах о Томе и Джерри. Так как серий шоу очень много и вся информация не влезет в одну статью, я сделаю их циклом из нескольких частей. Так что устраивайтесь поудобнее. Первая деталь Благодаря одному из моих читателей я узнала, что упомянутое мной в этой статье название "Ajax" является компанией мультипликационного мира Диснея, но если в мультфильмах о Гуфи его появление более чем логично, то в шоу "Тома и Джерри" вызывает вопросы...
1,3K прочтений · 4 года назад
There is/There are. Зачем все это?
Книга на столе. На столе книга. Два предложения об одном и том же. В чем разница? Поменяли местами слова. Что из этого? Смысл не изменился. Книга как лежала на столе, так и лежит себе дальше. Тем не менее, в английском языке, эти предложения выстраиваются абсолютно по-разному. Дело в том, что в первом примере акцент делается на том, ГДЕ находится конкретная книга. «Книга на столе.» В этом случае перевод очень простой: The book is on the table. (Книга на столе.) Во втором примере, акцент на том, ЧТО находится на столе...