280 читали · 1 год назад
Russian plasma drink, very old milk, bread water, а также 'Why does a goat need an accordion и Don't talk to my teeth)))
Сегодня выходной, поэтому я предлагаю сначала от души посмеяться😂😂😂 Comedy Club: Переводчик | Демис Карибидис, Тимур Батрутдинов, Гарик Харламов https://www.youtube.com/watch?v=TTGm-i73z5g Ну я как учитель английского языка, конечно же, хочу, чтобы Вы вынесли пользу из этого видео. Поэтому читайте варианты перевода фразеологизмов (они же идиомы) и некоторых русских напитков, которые произносит Демис, с русского на английский. Итак, идиома №1️ 'Милости прошу к нашему шалашу' Конечно здесь не...
2718 читали · 2 года назад
«Милости прошу к нашему шалашу»: откуда пошло это выражение
На самом деле это популярное высказывание не такое простое как может показаться. Некоторые люди до сих пор воспринимают его буквально, хотя истоки его зарождения совсем другие. Современный словарь фразеологизмов трактует его так: «ироничное приглашение присоединиться к дружной компании». В русском лексиконе выражение существуют уже порядка трех веков, но за этот период значение фразы претерпело значительные изменения. Но на самом деле это высказывание появилось намного раньше - в середине XVII века на «поле торговой битвы», и имеет чисто московское происхождение...