Наверное, каждый из нас сталкивался с проблемой неправильного перевода названий любимых фильмов или книг. Если зайти на «Кинопоиск» с намерением поставить оценку просмотренному кино, можно с удивлением обнаружить, что оригинальное название звучит совершенно иначе, чем переводной вариант, причем иногда разница оказывается чуть ли не полярной. Действительно ли это переводческая ошибка? Почему «Подружек невесты» переводят как «Девичник в Вегасе», а вместо «Любовников» у нас «Вне времени»? И какие еще любопытные кинотворения переводчиков существуют? Давайте разберемся вместе...
Летние лагеря… Палатки, печенье и дружба - все это прекрасные воспоминания, которые у людей остаются на всю жизнь. Неудивительно, что летние лагеря стали вдохновляющим образом для фильмов. Летние лагеря играют важную роль в развитии сюжетов и позволят прекрасно провести вечерок с семьей и друзьями. Сегодня третья подборка молодежных фильмов 80-х, все они (почти) будут связаны с летними лагерями. 1. Фрикадельки (Meatballs, 1979) Сюжет В центре сюжета молодой вожатый (Билл Мюррей), который легко находит общий язык с коллегами и детьми...