Редакция Кинопоиска провела перекличку переводчиков-субтитровщиков, которые для собственного удовольствия переводят фильмы и сериалы и выкладывают субтитры в сеть. Мы попросили фансаберов рассказать о своем сообществе, нюансах работы, отношении к переводам в киноиндустрии и о том, как они пытаются не расстраивать правообладателей. В России зрители чаще всего смотрят иностранное кино в дубляже, в отличие от США и Европы, где дублируют в первую очередь детское кино, а взрослое показывают с субтитрами...
Недавно вышедший второй трейлер игры Grand Theft Auto 6 вызвал огромный интерес у поклонников серии. Одним из самых обсуждаемых моментов стало появление русских субтитров, которые можно увидеть во время определённых сцен. В данной статье мы разберём, что означают эти субтитры и как они могут быть интерпретированы. Анализ: Интерпретация: В целом, появление русских субтитров во втором трейлере GTA 6 может иметь несколько интерпретаций...