– Ты никогда в это не верила? – Во что? Во всю эту чепуху? Нет, конечно! Да кто в такое поверит? – Много кто! «Страж маленького народца» – французский комикс, написанный Карбон и Вероник Барро, проиллюстрированный Шарлин Форнс, на русский язык переведённый Екатериной Даровской. В оригинале первые две истории, составляющие настоящую книгу, «Мазь феи» и «Слёзы дракона», вышли совсем недавно – в 2021 и 2022 годах соответственно. Так что если вы подсядете, то не ждите продолжения быстро: второй-то том уже есть (там про «Спасение единорога» и «Месть гоблинов»), а вот следующие ещё даже не написаны...
Давайте разбираться, что такое «полётная мазь» и почему она так важна для чародеек. И начнём мы конечно же с названия. Будучи лингвистом я очень люблю разбирать этимологию слов и фраз, а также их перевод. Полётная мазь, она же Hexensalbe (нем.) и Flying ointment (англ.). Оба перевода содержат основную суть: Далее ответим на несколько немаловажных вопросов. Для чего полётная мазь? Куда в мире магии без магии, так что полётная мазь, что звучит очень даже логично, была для полётов. Считалось, что если ведьма натрет своё тело такой мазью, то она сможет летать и посещать шабаши...