Мы постоянно смотрим различные зарубежные мультфильмы, даже не подозревая, что на самом деле они называются совсем по-другому. Поэтому предлагаем вам посмотреть на то, как должны на самом деле называться популярные зарубежные мультфильмы. Монстры на каникулах Знаменитая трилогия "Монстры на каникулах" называется вовсе не так как в оригинале. Настоящее название ленты звучит как "Hotel "Transilvania"". Нетрудно догадаться, что переводится данное название как "Отел Трансильвания". Немного странно, почему наши локализаторы пошли на данный шаг, но видимо так посчитали лучше...
Все что вы увидите - монтаж и не постановка, это реально существующие эпизоды наших любимых мультсериалов из детства, в которых герои употребляют ненормативную лексику, пускай и запиканную. С какой именно целью они были созданы, однозначно сказать сложно. Поучительный месседж для юных зрителей о том, что ругательства это плохо или, просто комедийный прием- решайте сами. Эпизод "Матросское Словцо" из второго сезона Спанч Боба, прекрасно демонстрирует бессилие цензуры в мире за пределами средств массовой информации...