16,2 тыс читали · 6 лет назад
Неправильные переводы названий популярных мульфильмов, о которых вы скорее всего не знали.
Мы постоянно смотрим различные зарубежные мультфильмы, даже не подозревая, что на самом деле они называются совсем по-другому. Поэтому предлагаем вам посмотреть на то, как должны на самом деле называться популярные зарубежные мультфильмы. Монстры на каникулах Знаменитая трилогия "Монстры на каникулах" называется вовсе не так как в оригинале. Настоящее название ленты звучит как "Hotel "Transilvania"". Нетрудно догадаться, что переводится данное название как "Отел Трансильвания". Немного странно, почему наши локализаторы пошли на данный шаг, но видимо так посчитали лучше...
5 лет назад
Матерные слова в детских мультфильмах.
Доброго времени суток уважаемые читатели.Всё что вы увидите это реальные эпизоды известных мультфильмов.В которых герои употребляют ненормативную лексику, хоть и замаскированную цензурой(запиканая). С какой целью были созданы данные серии неизвестно.Возможно это некое сообщение для юных зрителей ,что ругательство- это плохо.Или это комедийный приём, забавы ради.Решайте сами. В этой серии Спанч Боб выносит мусор из ресторана "Красти Крабса" и замечает разные надписи на мусорном контейнере.Среди обычных слов герой находит вот это слово ...