В очередной раз в этой рубрике мы вспоминаем книгу замечательной писательницы Астрид Линдгрен и сегодня очередь дошла до книге про Карлсона. Мне кажется, что смешной маленький толстенький самоуверенный человечек с пропеллером, живущий в домике на одной из крыш Стокгольма, до сих пор остается самым спорным персонажем Астрид Линдгрен. Мол, ну куда это годится, этот самый Карлсон — эгоист и нарцисс, и ничего, кроме вреда, Малыш от него не видел. Может, если относиться к сказке слишком серьезно, так оно и есть...
Сейчас эту книгу уже не купишь - первое же издание шумного проекта оказалось и последним. Но помнят о ней до сих пор - это был один из самых громких провалов на рынке детской литературы. Дело было так. В начале "нулевых" в печать просочились слухи о том, что писатель Эдуард Успенский взялся делать новый перевод «Карлсона, который живет на крыше». Тут же началось бурное обсуждение, больше всего напоминающее ругань. Казалось бы – ну а что такого страшного случилось? Издается же у нас целый букет переводов кэрроловской «Алисы», и никому это не мешает...