Мадагаскар (2005)
Таджикская версия «Мадагаскара» выглядит прекрасно локализаторы из Таджикистана адаптировали мультфильм полностью
Таджикская версия «Мадагаскара» выглядит прекрасно локализаторы из Таджикистана адаптировали мультфильм полностью. Все песни переписаны. Больше никакого I Like to Move It - танцуйте только под зажигательные таджикские треки; Финальные титры переделаны полностью; Рядом с персонажами - портреты таджикских актёров, которые их озвучивали; Эта версия до сих пор популярна - только на YouTube у неё миллионы просмотров...
Ай-ай: Жители Мадагаскара боятся произносить его имя и верят, что зверь несёт погибель. Неужели только из-за внешности?
В моём университете бытовала легенда, что студенты, закрывающие весь семестр за время сессии, после смерти перерождаются в ай-ай, живое воплощение недосыпа, скомпенсированного ударными дозами кофе! Европейцы обнаружили мадагаскарскую руконожку в 1780 году и решили позаимствовать название вида у местного населения. Не вышло: населяющие Мадагаскар мальгаши настолько боятся этого зверька, что не дали ему собственного имени! В случае острой необходимости они называют животину «айе-айе», что при должном уровне фантазии можно перевести как: «ай, блин!» (но более грубо 😁)...