145 прочтений · 2 года назад
Ляпы перевода «Футурамы». Нефть и Люси Лью
Часть 28-ая. Продолжение серии - «Я встречался с роботом», 3-ий сезон. - Фильм создан компанией «Крокодилус» Ну, что же шутка опять затерта. Папская тиара, игнорируется, как и слово «понтифик», в оригинале же слышим: - Brought to you by The Space Pope. «Принесен вам Космическим Папой (имеется в виду Римским, но возможно и нет – может быть его «отменили» как Рождество)» Роботы Люси Лью бесчинствуют: - Робот Дикий Тигр. Робот Ловкий прогиб - Robot Crouching Tiger. Robot Crane Style. То есть отсылку к Крадущемуся Тигру тоже не поняли...