ЛЯГУШКА В КОЛОДЦЕ НЕ ЗНАЕТ О ВЕЛИКОМ ОКЕАНЕ Одна лягушка всю жизнь провела в колодце. Каждый раз, когда она смотрела на небо через отверстие в колодце, она думала: "Какое маленькое небо!" Как-то раз мимо колодца ползла морская черепаха. Она увидела лягушку, сидящую на дне колодца. Увидев, что черепаха с любопытством её рассматривает, лягушка похвасталась ей: "Моя жизнь в колодце - сплошное удовольствие! Когда я выпрыгиваю из колодца, я выползаю на ограждение. Когда возвращаюсь обратно, я отдыхаю в расщелине внутри колодца. Когда я плыву, вода покрывает меня, но голова остаётся над водой. Играя в грязи, я погружаю в неё свои лапы. Какая замечательная у меня жизнь! Иди сюда и испробуй сама". Черепаха приняла приглашение лягушки и собиралась спуститься в колодец. Но прежде чем она смогла двинуть левой лапой, её правая лапа застряла в ограждении. Тогда черепаха отползла на край колодца и стала рассказывать лягушке о море. Услышав о море, лягушка была потрясена, она осознала ограниченность своей жизни в колодце. Эта история приводится в книге "Чжуан-цзы" в виде диалога между Бэйхаем, духом Северного моря, и Хэбо, духом Жёлтой реки. Хэбо считал, что ничто не может сравниться с Жёлтой рекой, где он обитал, пока не увидел безграничность огромного моря. Бэйхай сказал Хэбо: "Невозможно описать океан лягушке, обитающей на дне колодца, из-за ограниченности её среды. Невозможно объяснить, что такое лёд, летним насекомым, которые знают только условия своего времени года. Невозможно говорить о Дао с людьми, обладающими узкими взглядами и ограниченными учением, которое они познали. Сегодня, только потому, что ты увидел огромное море, ты можешь осознать своё невежество и свою незначительность". Этот диалог подсказывает людям, что, только расширив свои горизонты и отбросив предвзятые представления, они смогут очистить сознание, чтобы понять и принять более высокие принципы. Выражение 井底之蛙 (jǐng dǐ zhī wā - цзин ди чжи ва), которое буквально переводится как "лягушка на дне колодца", стало китайской идиомой. Её используют, чтобы описать человека с узким кругозором и поверхностными знаниями, который может увидеть только часть неба сквозь отверстие в колодце. Кот учёный
🕳 🐸ЛЯГУШКА НА ДНЕ КОЛОДЦА Друзья, слышали когда-нибудь это выражение❓ Знаете, что оно означает❓ Давайте, отвлечемся немного от семилетних циклов🏖... Постарайтесь очень вдумчиво прочитать текст ниже ⏳. Одна лягушка всю жизнь провела в колодце. Каждый раз, когда она смотрела на небо через отверстие в колодце, она думала: "Какое маленькое небо!". Как-то раз мимо колодца ползла морская черепаха. Она увидела лягушку, сидящую на дне колодца. Увидев, что черепаха с любопытством её рассматривает, лягушка похвасталась ей: "Моя жизнь в колодце - сплошное удовольствие! Когда я выпрыгиваю из колодца, я выползаю на ограждение. Когда возвращаюсь обратно, я отдыхаю в расщелине внутри колодца. Когда я плыву, вода покрывает меня, но голова остаётся над водой. Играя в грязи, я погружаю в неё свои лапы. Какая замечательная у меня жизнь! Иди сюда и испробуй сама". Черепаха приняла приглашение лягушки и собиралась спуститься в колодец. Но прежде чем она смогла двинуть левой лапой, её правая лапа застряла в ограждении. Тогда черепаха отползла на край колодца и стала рассказывать лягушке о море. Услышав о море, лягушка была потрясена, она осознала ограниченность своей жизни в колодце. 📖Эта история приводится в китайской книге "Чжуан-цзы" (369–286 гг. до н. э.) в виде диалога между Бэйхаем, духом Северного моря, и Хэбо, духом Жёлтой реки. Хэбо считал, что ничто не может сравниться с Жёлтой рекой, где он обитал, пока не увидел безграничность огромного моря. Бэйхай сказал Хэбо: "Невозможно описать океан лягушке, обитающей на дне колодца, из-за ограниченности её среды. Невозможно объяснить, что такое лёд летним насекомым, которые знают только условия своего времени года..." Невозможно объяснить человеку что-либо, выходящее за пределы его познания мира, его взглядов и установок. ☝️Только расширив свои горизонты и отбросив предвзятые представления, человек сможет очистить сознание, понять и принять более высокие принципы. Выражение 井底之蛙 (jǐng dǐ zhī wā — цзин ди чжи ва), которое буквально переводится как "лягушка на дне колодца", стало китайской идиомой. Её используют, чтобы описать человека с узким кругозором и поверхностными знаниями, который может увидеть только часть неба сквозь отверстие в колодце. 💫Будьте любознательны! 💫Выходите за пределы "своего колодца"! 💫Стремитесь смотреть на мир шире! #полезное #интересное