1749 читали · 14 часов назад
14 переводов названий фильмов, которые очень далеки от оригинала
Перевод (особенно фильмов и книг), как известно, вещь субъективная и весьма неоднозначная, ведь многое здесь зависит не только от знания грамматики, но и от того, насколько хорошо переводчику знакомы устоявшиеся и сленговые выражения. Кроме того, бывает так, что в правильном переводе на русский язык фраза становится непонятной, например если речь идет о вещах, известных жителям только одной страны. Но с названиями фильмов случаются казусы, и зачастую в русской адаптации заглавие не имеет ничего общего с оригиналом, а порой и прямо ему противоречит...