Приятно порадовало приличное количество российских мультиков в кинотеатре при ближайшем торговом центре. Американские, как это не удивительно, фильмы тоже демонстрируются. Последнего года выпуска. Но нет рекламного плаката на фасаде торгового центра. Так я понимаю - новый образ жизни кино при параллельном импорте. Обратная сторона медали «Zа Родину». Жена давно зовёт в кинотеатр «Художественный» сходить. Наш друг ходил, хвалил за столичную роскошь и качество проекции. Посмотрел расписание и сладко сжалось сердце - «Ускользающая красота» Бертолуччи, «Земляничная поляна» Бергмана...
Успех зарубежного фильма или мультика в русском прокате зависит не только от каста и сюжета. Есть и еще одна важная составляющая – дубляж. Time Out собрал 5 картин, где голоса российских актеров затмили оригинальную озвучку. Ледниковый период – Я слишком ленивый, чтобы держать на тебя злость! Антон Комолов очень ответственно подошел к озвучиванию ленивца Сида. При создании уникального дубляжа актер ориентировался на голос журналиста Бориса Бурды, которого можно увидеть в игре “Что? Где? Когда?”, а также на актера Стаса Садальского...