"Стрекоза и муравей": американский индивидуализм vs. японская корпоративная культура 📌 Общая черта американских и японских басен - коллектив муравьев. 📌 В американском варианте басни для младших школьников кузнечик увидел, что муравьи зимой делят между собой запасенную летом еду и понял, что "лучше заранее готовиться к трудным временам".  📌 В более жесткой американской адаптации (и экранизации) после совета провести зиму танцуя вслед уходящему кузнечику раздается злобный хохот муравьев. Мораль: живи как хочешь, но не впадай в финансовую зависимость от сильных мира сего. 📌 В диснеевском мультфильме 1934 г. "Кузнечик и муравьи" звучит реакция на последствия экономической депрессии в США: муравьи зимой нанимают умирающего от холода кузнечика на работу, и он их развлекает пением, танцами и игрой на скрипке за гонорар. 📌 В японской версии летом муравьи занимались тяжелым физическим трудом, а группа цикад на износ пела песни, всячески подбадривая муравьев. Зимой муравьи и цикады вместе пируют, показывая, что их труд равноценен. #смотрювкнигу #кинотекст 👉 Подпишись на Тексты и смыслы
288 читали · 3 года назад
Как паучок, кузнечик и муравей отправились в плавание. Сказка на ночь
Жили-были на лесной полянке, где росли большие красные цветы, три хороших друга – паучок, кузнечик и муравейчик. А рядом с их полянкой был большой прудик. Дружные ребята любили играться на пляже и купаться, бывало кузнечик заберётся на самую высокую травинку и прыгнет в воду так, чтобы брызги полетели на друзей, и все весело начинали смеяться. И вот однажды кузнечик забрался на верхушку травинки, а паучок и муравейчик забежали в воду и стали ждать весёлых брызг, но кузнечик всё никак не прыгал. - Кузнечик, ты где? – крикнул паучок...