УДИВИТЕЛЬНЫЙ ЦИФРОВОЙ ЦИРК 2 СЕРИЯ НА РУССКОМ | THE AMAZING DIGITAL CIRCUS
Ошибки перевода российских мульфильмов на английский язык
Выпускница факультета лингвистики и перевода ЧелГУ Алина Хозяинова исследовала особенности дублирования детских анимационных фильмов на примере английского и русского языков. «Тему диплома мне предложила мой научный руководитель – доцент кафедры теории и практики перевода Ольга Абдрахманова, – рассказывает Алина Хозяинова. – Мне хотелось заняться анализом перевода художественных фильмов, но, когда мне предложили тему, связанную с детскими мультипликационными фильмами, я подумала: «Почему бы и нет? Ведь ребёнком я была совсем недавно»...
Топ-5 мультфильмов для просмотра на занятиях по китайскому языку
С маленького возраста ребята любят смотреть мультфильмы, так как они являются еще одним способом познания окружающего мира и изучения родной речи. Но когда дети начинают посещать различные занятия, время просмотра мультфильмов очень сильно сокращается. К сожалению, педагоги не считают нужным и полезным показывать развлекательный контент на занятиях. Но я постараюсь объяснить почему же все таки стоит иногда включать мультфильмы. На своих занятиях по китайскому языку я решила использовать мультфильмы для изучения языка...