Как перевели Кто подставил кролика Роджера?
Наше Вам с кисточкой. Чуть меньше века назад в кино появился звук. Появилась возможность передавать эмоции персонажей кино не только визуалом, но так же музыкой и диалогами. Отпала нужда в тапёрах. Но возникли другие проблемы-в мире тысячи языков, культурная составляющая и отношение к одним и тем же вещам везде разные. В связи с этим появилась языковая локализация- перевод и культурная адаптация продукта к особенностям определенной страны, региона или группы населения...
1310 читали · 3 года назад
Всегда ли книга лучше? ТОП-5 экранизаций, которые превзошли литературный первоисточник
Что это вообще значит - лучше, хуже? Как сравнить два разных произведения искусства? В этой статье я изложу личную точку зрения и обосную свой выбор. Не спорю, в большинстве случаев экранизации и близко не передают ни сюжета, ни сути первоисточника...