Наше Вам с кисточкой. Чуть меньше века назад в кино появился звук. Появилась возможность передавать эмоции персонажей кино не только визуалом, но так же музыкой и диалогами. Отпала нужда в тапёрах. Но возникли другие проблемы-в мире тысячи языков, культурная составляющая и отношение к одним и тем же вещам везде разные. В связи с этим появилась языковая локализация- перевод и культурная адаптация продукта к особенностям определенной страны, региона или группы населения...
Кто Подставил Кролика Роджера? - один из лучших примеров симбиоза кино и анимации. Люди и мультяшки в нуарном Лос Анджелесе 40х. А секс-символ Джессика Рэббит!